Tribes of Matu
In Matu tribes contain; Batu, Thaiphum, Nga Leng, Langle, Oei Thang, Kui Hon, Ngatu, Lengtin, Piltun, Hnamhon, Wethoo, Hlatan Tribes.
Batu Tribes
Matupi town was formerly known as Batupuei and it was a combination of Batu, which is a tribal name, and “Puei” means “Great”. Thus later, Batupuei meaning “Batu the great,” was called "Matupi" though its surrounding villages are still called Batupi. Among the Matu tribes the LUNG HANG Ethnic groups, which includes Batu, Thaiphum, and Lungngo. Lungngo was the most populous. Thus, the history of the Matu tribes is based upon there three groups.
A man, called Lung Hang, came from the northern Chin Hills and arrived at Maihal mountain and settled there. His sons were Batu the eldest, Lungngo the second and Thaiphum the youngest. After they had settled down for some years, his sons became grown up and all got married. On the day of dividing the inheritance he tested his sons' abilities making them trend a bow and send an arrows at the Cang Bung Kung (Banyan tree). Only after that they would receive theirs inheritance and be allowed to found village and go in search green pastures.
The youngest son, Thaiphum shot at the lower part of the tree and was provided his inheritance, and he chose to settle in Lunghang village where fertile land was. The eldest son, Batu shot at the middle part of the tree, and the second son, Lungngo Shot at the upper part. They were then provided their inheritance and there they were founding a village for 500 years ago. This village was named Hakha from a northern Chin Lunghang village. The Maihel Mountain is situated between Hung lei village in the present Zothung land and Maiphum villages in the Matu Land . The evidence of the original Lunghang village was found in the ownership of land by the tree planted.
Three sons were born to him namely, Batu, Lungngo and Thaiphum. They made the choice to settle wherever they wanted to live. Batu, the first son, went to the southern part and settle at a place called Padaep in Nga leng village. After sometime they moved to the present Matupi or Batupui, Batu ( Ngala). Ngala is not a tribe's name. Ngala is the place name (Ngala sok) when Batu lived in there. Village which gradually grew in numbers and become a big village. That is why Batu village is called Batupuei or Matupi.
The second son, Lungngo went to the eastward and settled there founding a village, which he named after himself. This village is located in the present Zotung land. Henceforth the clan came to be known as Lung Ngo Ting Paw.
In 1922 the British arrived at the southern Chin; the called Batupui, and according to geographical maps they mentioned Batupui or Matupi. When Matupui became the biggest village in Matu Land, the British Navy arrived at Matupi in 1922, and settled there for some seasons, after the independence of Burma (1948) Matupi became a big township in the southern Chin Hills (now Chin State).
Batu tribes are the descendants of Batu who built and settled at Batu village. The tribe was migrated from Hakha township, the northern part of Matupi. Nowadays, in the four wards of Matupi, there live the clans of Zung Poeih, Lai Thang, Tui Muk, Rhing Uet, Tak Luem, Than Tuep, Man Rhing, Tak Nan, Thang Hul, Ra Loek, Sam Pok, Tlung Maa, Thang Kheing and Oei Toe. They speak the same Language, Batu (Ngala).
Thai Phum Tribes
Thai Phong tribes are related to Batu. They are living in the seven villages called Tang Ku, Reng Kheng, Am Lai, Pa Kheng, Lui Van, Boi Ring, Dai Hnaan. They speak in Thai Phong language.
Nga Leng Tribes
Nga Leng tribes are migrated through HaKha township, that is the northern part of Matupi. They are living around the five villages called Nga Leng, Boi Thia, Khua Ngang, Sai Lo, Thi Oel. They speak in Nga Leng Language.
Lang Le Tribes
Lang Le tribes also are migrated through HaKha township that is the northern part of Matupi. They are spreading around the six villages called Ka Ce, Ti Baw, Ki Hlueng, Ra Dwi, An Law, Lung Hlaw. They speak in Lang Le Language.
Oei Thang Tribes
Oei Thang tribes are migrated from Kan Gaw township that is the eastern part of Matupi. They are spreading around the 8-villages; namely Pha Naing, Thi Coeng, Ba Naing, Sawng Thia, Lung Tum, Khua Bel, Thang Pueng, Bung Hung. They speak in Pha Naing.
Kui Hon Tribes
Kui Hon tribes are migrated from Thi Lin township that is the eastern part of Matupi. Nowadays, they are spreading around the 14 villages called Va Lang Pi, Va Pung, Va Lang Te, La Lui, Vang Kai, Lei Sin, Thi Boi, Cang Tak, Lung Pang, Ca Ki, Law, E Makung, Va Thling, Ka Laa. They speak in Va Lang.
Nga Tuu Tribes
Nga Tuu are migrated from Thi Lin township that is the eastern part of Matupi. Nowadays, they are spreading around the 4-villages;Ting Lawng, Le Ring, Awk La, Ba Naing. They speak in Nga Tu language.
Lengtin, Piltun, Hnamhon, Wethoo, Hlatan Tribes
They are migrated from Thi Lin township that is the eastern part of Matupi. And now they live in Hlang Pang/Hlui Pan, Hal Tu, Ram Tuem, Hmun Tung, VuiTu, Hnaw Te(1), Hnaw te(2). They speak in their particular languages.
Thursday, November 13, 2008
Tuesday, November 4, 2008
HMAI BANG KAK LO HAM CAN DONH TA RHAL
Hmai bang kak lo ham a can dong ah rhal tuk nah kong hi i sawt vaeng ah ta rhi ham om coeng rhal puei tho mai nah vai nih dik lai hmal kah hlang rhing sio thum dong ah sio hnit tluk hi duek nih tilah rhaltuk mifim naw lah a thui voei hnit nak rhal puei a tho vaeng hlng sio rha dong sio khat duek tilah criminal journal dong ah atael uk kak lo ham tarhal hih bang ta koep power ka tawl ram lang vih kham thai voel mang khah American sarhuet pa la a thel thel aw a sai Rusia lah vih kai kah sa rhuet pla thel ngai seh at lah a thuep thuep lah aw aw a sai bang koel vih lo seh (a cian phet ta maa) kut thung ah phat mai kah na vai nih bang poei mang khah sdae hlak ut rhal(a cian phet ta maa) rhoek kah kut dong ah sa rhuet pla the phat vai nih ngawl tah dik lai hmal kho pam tang nih
SIN (THOL NAH)
THOL NAH HIH BANG NI? [a] Hlang lah a kham khah a sai "1John3:4 Sualnak a tuahmi paoh nih Pathian nawl a buar a si; zeicahtiah sual cu nawl buar a si.
[b]Rom 3:23 zeicahtiah mi vialte cu kan sual dih cio ko i Pathian sunparnak kha kan bau dih cio ko
THOL NAH PAHNIT TAH
[a]Ipnu bung thung i om vaeng lang kah thol nah
[2]Sai thol nah
SITUATION (DIKLAI HMAL)
[1] Thol sai nah hmuel"Rom 5:12Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned—
[2] Pathian lah tarhul a khuel thil nah hmuel"Genesis 3:
[3]Saitan lah a uk lah kho hmuep"12:31Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out.
[4]Yoethe nah hmuel"Biahlam 12:12Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea,because the devil has gone down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short.”
[5]Hlang thil lung moeibaw the lah rhong ing nah hmuel
[6]hnil khat phoei hnil khat nawt nawt rhawk nah hmuel"8:21-2221 that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God. 22 We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.
[7]Hmai ung vai ah ka hma ham koi hmuel"2Peter 3:10-1310 But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare. 11 Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives 12 as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat. 13 But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, the home of righteousness
DOE AH OL LUNG
Aw kongai na lo coeng aa? kha tah aw ka ca na lo coeng aa? ti ol ip nu ippa taeng lang kah ol lung i yak vaeng ah bang thluk ko thae vih lo seh bang koep thil toek nah vih lo seh phang hma kat vai nih kap pal mang khah.
Australia iarport nueng ka pat veng ah karhoi yuva kak doe kung Ha kha hoel lah aw cading calah na phat coeng aa?ti ol lung ka zak veng ah ka ma ngai ah yahoep pa dek lah ka om kathui ngai nah tah bang kopoek hat sa vih om khah la lung ba hoeng nuam thil ko dai nah ka hmu.
Kai kak doe tu lah bang lae a ti tin vai nih Kai hih narhoi yuva kah tu ka ming tah Duh Peng Lianka ming nah nang rhoi yuva ham lah ol let tu interprater lah ka om vai ah narhoi yuva kah a herba phil tom sai ham lah Australia goverment lah kai i taw "Luke 1:19( I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good new".
Self (Kai tilah ko poek ka tawl)
Self "Kai hih tang nih tikopoek hih"
(1) Ipnu bung thung i om veng lang kah kaom tahtae tang nih." Rom 7:18, Mark 7:20-23"
(2)Self centered
(3)Duek ham koi lah ka om "Rom 8:6,Rom 5:12"
(4)Pathian neh opposite lah ka om"Rom8:78" a thui ngai nah tah hlang ta kuem lah yulvai ham koi oltak ka ngai khaa hlang, baw ka koek hlang,a maa ngai nah bang dueng sai ham a nai tithui ngai nah.
(5)Pathian athii nah thil ka tawl kung "Galati 5:19-21,Rom8:5,Mathai 16:23, Luka 16:1"
(6)Saitan kah ahlang "John 8:44,Efesa 2:1-2
(7)Vanram pang thai mang khah"john 3:6,Galati 5:21" thung i sawt veng pathian neh a karhoep kha hlng lah nih aom boei lae hi kah muei hlip hih ka kip tueng sak tinvai nih dik lai hmal thung ah hlang ta kuem lah yulvai ham koi hih a ngai khaa val dong a maapoek nah del dueng hno a sai dong hlang ko ka thae sak kung,hlang ngawl ham nawl a ka paek kung, lah a om dong a maa duek nah langlot ham bang koel ah a kip thu nah kung vih, diklaikhaw thung kip thu nah kung pathiang lang ah a maa thol phu tahkoel duek nah lah a phat sak a duek veng ah rhui neh a ki ok sak lah duek.
Subscribe to:
Posts (Atom)